L’art d’offrir des cadeaux est très valorisé dans la culture japonaise. Ochugen incarne la tradition d’offrir des cadeaux en milieu d’année à ceux envers qui l’on éprouve de la gratitude. Ochugen incarne à la fois l’essence de cette période et les cadeaux eux-mêmes, expression de reconnaissance et de respect. En général, les gens offrent des friandises ou des objets pratiques à leurs supérieurs, clients, proches et amis.
Apprenez-en plus sur cette coutume japonaise unique et découvrez de magnifiques cadeaux pour traverser la saison d’Ochugen avec aisance et grâce.
On pense que l’origine d’Ochugen remonte au taoïsme chinois ancien, où le 15 juillet du calendrier lunaire était célébré comme Chugen pour célébrer la transition vers la première moitié de l’année et honorer les ancêtres.

Pourquoi offre-t-on un Ochugen ?
Ochugen est une tradition qui permet de témoigner sa reconnaissance à ceux qui l’ont soutenu tout au long de l’année, ainsi qu’aux personnes qui jouent un rôle important dans sa vie. Au Japon, l’Ochugen est offert au milieu de l’été et symbolise la bienveillance et l’espoir d’une bonne santé pendant la période la plus chaude de l’année. C’est un gage de gratitude envers les personnes qui comptent pour lui.
Quand offre-t-on un Ochugen ?
Le moment pour offrir un Ochugen varie selon les régions et reflète la diversité des coutumes culturelles du Japon.
Comme les dates peuvent être espacées d’un mois, il est facile de rater le bon moment. Les cadeaux d’été, appelés Shochumimai (souhaits du solstice d’été) et Zanshomimai (souhaits de fin d’été), peuvent être offerts même si vous avez manqué la période Ochugen. Voici un guide, classé par date.
La différence entre les cadeaux d’été et d’hiver
Au Japon, il existe deux saisons traditionnelles pour offrir des cadeaux : l’été et l’hiver. Ces saisons sont associées à la culture ancestrale d’expression de gratitude et de respect envers les autres au quotidien.
La saison estivale des cadeaux, appelée O-Chugen, tombe en juillet ou en août, selon la région. Elle symbolise l’expression de la gratitude pour l’aide et le soutien reçus au cours du premier semestre de l’année. Ces cadeaux sont généralement offerts aux patrons, aux clients, à la famille et aux voisins.
En hiver, la saison O-Sebo débute en décembre et symbolise la gratitude pour toute l’année. Cette période plus festive est souvent associée aux préparatifs du Nouvel An. Les cadeaux d’hiver sont également destinés aux proches, aux collègues et aux partenaires commerciaux, mais leur conception et leur contenu diffèrent de ceux des cadeaux d’été.
La différence entre O-Chugen et O-Sebo réside non seulement dans le moment, mais aussi dans le type de cadeaux. En été, les cadeaux Chugen sont généralement des boissons rafraîchissantes, des fruits, des fruits de mer et d’autres produits adaptés aux températures élevées. En hiver, privilégiez les boissons chaudes, les plats de viande, les sucreries et les articles ménagers.

Les secrets de l’étiquette des cadeaux d’entreprise au Japon
La culture d’entreprise japonaise est profondément ancrée Ancré dans les concepts de respect mutuel et de gratitude, les cadeaux d’entreprise font partie intégrante des relations commerciales. Cependant, ils doivent être présentés selon certaines règles :
- Le cadeau ne doit pas être trop luxueux. Les articles coûteux peuvent être source d’inconfort, surtout si le destinataire est de statut social inférieur.
- L’emballage joue un rôle essentiel. Un emballage beau et soigné témoigne du respect. La couleur est également importante : le blanc et l’argent sont considérés comme neutres, tandis que le rouge et l’or sont des symboles de la fête.
- Offrez un nombre pair de fleurs. Contrairement à de nombreux pays occidentaux, où il est d’usage d’offrir un nombre impair de fleurs, un nombre pair est préférable au Japon.
- Ne donnez pas d’argent. Cela pourrait ressembler à une tentative d’achat ou de pression.
- Évitez les cadeaux personnalisés. Les objets individuels peuvent être perçus comme trop personnels, en particulier dans un environnement professionnel.
Il est également important que le cadeau soit présenté à deux mains – c’est un signe de respect. Lorsqu’on reçoit un cadeau, il est de coutume de résister un peu pour faire preuve de modestie et d’acceptation sereine.

Cadeaux Chugen ou cadeaux d’été de la période O-Chugen au Japon
• Boissons fraîches (par exemple, eau minérale, thé en bouteille)
• Fruits (pastèques, pêches, raisins)
• Fruits de mer (surtout séchés ou marinés)
• Coffrets repas (thé, café, confiseries)
Ces cadeaux sont non seulement pratiques, mais aussi dans l’air du temps : ils aident à survivre aux fortes chaleurs de l’été et témoignent de leur souci de la santé et du bien-être du destinataire. Les chèques-cadeaux pour des produits alimentaires ou des articles de grands magasins sont également populaires et permettent au destinataire de choisir ce dont il a vraiment besoin.
Ce qu’il ne faut pas offrir aux Japonais
Lorsque vous choisissez un cadeau pour un Japonais, une attention particulière doit être portée. Au Japon, plusieurs choses sont strictement déconseillées, même si elles semblent être une bonne solution dans d’autres cultures :
- Les objets emballés en noir ou en blanc. Ces couleurs sont associées au deuil.
- Les coffrets contenant un seul objet. Par exemple, un couteau ou une bougie peuvent être considérés comme un mauvais présage.
- Les montres. Le mot « montre » (to-kei) se prononce comme « exprimer le deuil », un tel cadeau peut donc être interprété comme un signe avant-coureur de mort.
- Les foulards. Ils sont associés aux rituels d’adieu.
- Les tortues et les hiboux. Dans certaines régions, ces animaux sont considérés comme des symboles de malchance.
- Les objets en paquets de quatre. Le chiffre 4 (si) se prononce comme le mot « mort ».
- Les fleurs en paquets de quatre ou neuf. Ces cadeaux ont également une connotation négative.
Évitez également de choisir des cadeaux trop personnels ou intimes, surtout au début de la communication. Au Japon, il est important de maintenir une certaine formalité jusqu’à ce que la relation soit suffisamment étroite.
Enfin, il est important de souligner que la culture japonaise du cadeau ne se résume pas à un simple échange, mais à un rituel holistique qui reflète le respect, la gratitude et le souci du détail. Les particularités des saisons estivales et hivernales, l’étiquette stricte du monde des affaires, la variété des options et les nombreuses restrictions font des cadeaux japonais des choses très spéciales.
Comprendre ces traditions permet non seulement d’éviter les malentendus, mais aussi de témoigner du respect pour la culture japonaise. Après tout, un cadeau au Japon n’est pas seulement un geste gentil, c’est aussi un moyen d’instaurer la confiance, de renforcer les liens et de souligner l’importance des relations humaines.
Maintenant que vous connaissez tous les secrets de l’étiquette japonaise, il est temps de choisir les cadeaux parfaits et magiques qui exprimeront votre respect et votre attention !
Envoyez des coffrets cadeaux, des paniers et des cadeaux à vos partenaires commerciaux au Japon. Commandez des coffrets cadeaux, des paniers et des cadeaux pour vos clients au Japon.
Suivez-nous sur les réseaux sociaux et restez informés de nos offres, notamment pour les fêtes.

Larissa Heler, Responsable Régionale de la Marque chez Paniers Cadeaux Internationaux. Inspirée par les cultures du monde, elle écrit des articles sur l’étiquette des cadeaux et les traditions qui existent dans différentes cultures